C-1グランプリ

topic_path

結果発表

出題テーマ
I LOVE YOU. を日本語に訳してください。
Grand Prix!

雨もいいね。

髙木 守(電通)

自分の中にあるものでしかコピーは書けない、と改めて教えられました。これからもいい恋愛をします。ありがとうございました。

出題者顔

ちょっとしたワンシーン。なのに、“LOVE”の偉大な力が感じられ、他に起こりうるいろんな出来事が目に浮かんでくる。想像の広がり方がとても心地いいです。(大貫)
雨って嫌いという人がいるけれど、僕は雨の日が大好き。I LOVE YOU.とは、同じ価値観を持てる関係のことかも。映像が浮かぶコピーです。(御倉)

Semi-Grand Prix!
  • 大貫冬樹 賞:君の肉じゃがに、20年耐えてきた。

    小池寿裕

    出題者顔

    これ、好きですねー。耐えられることが“LOVE”という切り口、ほめない感じ、くさいことを言わない(言えない)感じに、すごくリアリティがあります。

  • 大貫冬樹 賞:マジで、ちょっとヤバイです。

    松本 亮(栄広エージェンシー)

    出題者顔

    「マジヤバイ」だと軽く感じるのに、「ちょっと」「です」があるとコントロールできない“LOVE”を感じます。シンプルな言い換えのようで、うまいですね。

  • 御倉直文 賞:きっとずっと飽きない。

    古田温子

    出題者顔

    すごく安定していて、生涯変わらない気持ちのことなのかもしれませんね。I LOVE YOU. って。ズシッと説得力のある、上手なコピーです。

  • 私とあなたの間に愛がありますね。

    竹巻裕也

    出題者顔

    I LOVE YOU. を因数分解し、「私・愛・あなた」をクールなコピーに仕立てました。わが師・眞木準氏のコピーを思いだす、オシャレがあります。

Finalist!
  • もう、しょうがないなぁ。萬 正博
  • よかった、同じだ。きむさえ。(メディアハウスクリエーション)
  • かわいくなりたい。と思いました。まほろばのさと
  • ごはん、おかわりは?中村 匡(クイック)
  • あなたがいないと寂しいです。今井揚一
  • パピコを、ふたりで食べましょう。寺坂純一
出題者
出題者顔

大貫冬樹(電通)/御倉直文(電通)

 漱石が訳した「月がきれいですね」と近いかな?とは思いつつも、それでもグランプリにしたくなる良さがありました。シチュエーションが似たものは、他にもあって。「いっしょに傘に入ろう」「傘を忘れてきてよかった」など。どれもほっこりしたのですが、「雨もいいね」はそれだけでなく、価値観が変わる、世界の見え方が変わる、という大きなメッセージをさりげなく感じさせてくれました。嫌いな食べ物とか、聴かなかった音楽とか、雨以外もあれこれ「いいね」と思えそうな予感がしたり。想像がふくらむ点も、応募作の中で(ちょっとの差で)よりステキでした。
 師匠とこんなに好みが違っていいのか!というくらい、御倉さんと大貫で選ぶものがバラバラだったのですが、グランプリはふたりとも気に入るものがしっかり見つかりました。準グランプリはなるべく絞ろうとしたものの、ファイナリストやそれ以外にもいいものが多くて…。選ぶのが大変でした。いろんな“I LOVE YOU”をご応募いただき、ありがとうございました。みなさんの案を見終わったら、やさしい気持ちになっていました。

ページトップへ