ダーリンは中国人:「美女」だらけの国
その日は、午後に友達と予定がありました。
いつもよりメイクをちゃんとして出かけた私。
北京の地下鉄の駅で降り、
中国語学校へそそくさと向かっていると、
「你好!美女〜」
と呼ぶ声が聞こえました。
その声は間違いなく私に向けられたもの。
振り向くと、アシンメトリーな黒髪の細身男子(推定28)が、
こちらに向かって笑顔で話しかけてくるではありませんか!
残念ながら、当時の私の中国語力では、
「美女(メイニュー)」までしか聞き取れず、
そのあと彼が何か喋りかけてきたのですが、
まったく理解できず私は急ぎ足で立ち去りました。
その夜、ダンナに
「ねえねえ! 今日道端で美女って言われちゃったー!」
と得意げに自慢した私。
するとまたもや衝撃的な一言が…。
「あ、中国では女性を呼ぶとき『美女』って言うんだよ 」
ダンナはそう答え、まったく表情を変えずに
見ていた映画に目線を戻しました。
ガーン!
今日数時間の浮かれ気分を返して欲しい!
次の日、冷静な気持ちで同じ道を通ってみると、
同じアシンメトリー男子は
確かに誰にでも「美女」と呼びかけ、
よく見ると手には美容院のチラシが握られていたのです。
危うく、漢字二文字のキャッチコピーに、
まさにキャッチされるところでした(汗)
この「美女」という言葉。
じつは中国のいろいろなところで耳にします。
例えばレストランで女性の店員さんを呼ぶとき、
それまでは「服務員」と呼びかけていたのですが、
最近は「美女」と呼ぶことが多いのです。
確かに「服務員」と事務的に呼ばれるよりも、
「美女」と呼ばれるほうが嬉しいですよね。
日本のように「すみません」だけよりも嬉しい気がします。
そして会社で女性の同僚を呼びかけるときも
「美女」を使うひとがいます。
これは日本では本当に信じられない話ですが、
それくらい中国男子に恥じらいがないのか、
美女という言葉に、深い意味がないからなのか。
きっと、どっちもでしょう。
レストランにしろ、会社にしろ、
呼び方ひとつでやる気が出たり、
サービスの質が変わるのであれば効果的な言葉です。
ちなみに男性の場合は、
「帅哥(かっこいいお兄さん)」と呼びます。
街中やオフィスでそう呼ばれたら、やっぱり嬉しいですよね。
★
大学3年生で、人生初めてコピーを教わったとき。
講師だった谷山雅計さんは、コピーライターの仕事は
「ひとに気づき・発見を与える仕事」
だとおっしゃっていました。
例えば、古本屋に行かせる広告をつくるとしたら、
「いらない本にも家賃は発生します」
というコピーで気づきを与えることもできるし、
「お風呂で読んでもいい本が買えます」
という発見を提案するコピーもあり。
そのとき私は、自分が決められた方向からでしか
物事を見れていないことに気がつきました。
まだ全然未完成で、毎日のように闘い、悩んでいますが、
中国で暮らした経験で、常識を疑ったり、
違う方向から日本を見てみることが前よりはできた気がします。
大気汚染とか爆買いなど目立つことの奥にある、
中国の多様な姿にも触れることができました。
コピーライターの仕事は、
苦しいですし向いているのかもわかりませんが、
「人生をより豊かにしてくれる仕事」
だということは断言できそうな気がします。
失恋しても、リストラしても、火星人に遭遇しても、
人生に起こるすべてを肥やしにできる仕事、
なかなかありません!
というわけで、「ダーリンは中国人」全5回のコラムに
お付き合いいただきありがとうございました。
来週からは、同じくダーリンは◯◯人で、
2015年新人賞同期の有本久美さんにバトンをお渡しします。
有本さん、よろしくお願いします!
☆いつかに続きます☆
4055 | 2016.04.01 | ダーリンは中国人:「美女」だらけの国 |
4054 | 2016.03.31 | ダーリンは中国人:「ごはん食べた?」が挨拶になる国 |
4053 | 2016.03.30 | ダーリンは中国人:「おせっかい」は愛である |
4052 | 2016.03.29 | ダーリンは中国人:「気をつけて」を言いすぎる人 |
4051 | 2016.03.28 | ダーリンは中国人:「ありがとう」のかわりに、何しよう? |